国开(中央电大)汉语言专科《古代汉语(1)》十年期末考试翻译题题库(排序版)

国开(中央电大)汉语言专科《古代汉语(1)》十年期末考试翻译题题库 (马全力整理的电大期末纸质考试必备资料、盗传必究!) 说明:试卷号:2390;

资料整理于2020年10月8日,收集了2009年1月至2020年1月中央电大期末考试的全部试题及答案。

(癸酉,)师陈于章[2014年1月试题] (癸酉,)师陈于章。邴夏御齐侯,逢丑父为右。晋解张御都克,郑丘缓为右。齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食!”不介马而驰之。郁克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音。曰:“余病矣!”张侯曰:“自始合,而矢贯余手及肘,余折以御,左轮朱殷。岂敢言病?吾子忍之。”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车。子岂识之?——然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。此车一人殿之,可以集事。若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵,固即死也。病未及死,吾子勉之!”左并辔,右援桴而鼓。马逸不能止,师从之。齐师败绩。逐之,三周华不注。

参考译文:
①癸酉,齐晋两国的军队在章摆开了阵势。②邴夏为齐侯驾车,逢丑父为车右。晋国解张为邵克驾车,郑丘缓为车右。③齐侯说:“我姑且消灭晋军再吃早饭!”④不给马披上甲胄就驱马进击。⑤邵克被箭射伤了,血一直流到鞋上,仍然没有中断鼓声。说:“我受重伤了!”⑥张侯说:“从一开始交战,箭就射穿了我的手和肘,我折断了箭继续驾车,左边的车轮都染红了。哪里敢说受重伤了?您还是努力作战吧!”郑丘缓说:“从一开始交战,如果遇到难以通行的道路,我一定下来推车。您难道知道这些吗?——可是您受重伤了!”⑦张侯说:“全军士卒的耳朵都听着我们的鼓音,眼睛都看着我们的旗帜,前进还是后退,都听从他的指挥。这辆车一个人镇守它,可以成就大事。怎么能因为受了重伤而败坏国君的大事呢?穿上铠甲,拿起武器,本来就抱着必死的决心。伤势还没到死的地步,您还是努力吧!”⑨左手把缰绳并握在一起,右手拽过鼓槌就敲起来。马狂奔不能停止,军队跟随着主帅的车追了上去。⑩齐国的军队溃败。晋国的军队追击齐国的军队,围着华不注山绕了三圈。

大天而思之,孰与物畜而制之?2012年1月试题] 大天而思之,孰与物畜而制之?从天而颂之,孰与制天命而用之?望时而待之,孰与应时而使之?因物而多之,孰与骋能而化之?思物而物之,孰与理物而勿失之也?愿予物之所以生,孰与有物之所以成?故错人而思天,则失万物之情。

参考译文:
①认为天伟大而思慕它,②哪里比得上把天当作物畜养而控制它呢?③顺从天而歌颂它,那里比得上控制天而利用它呢?④观望天时而等待它的恩赐,那里比得上顺应天时而使用它呢?⑤依赖物类的自然繁殖而使它增多,⑥那里比得上施展人的才禽兽而使它发生变化呢?⑦思慕万物而使它成为供自己使用的东西,那里比得上管理好万物而不失去它呢?⑧寄希望于万物自然生长,那里比得上改善万物的生长条件而促使它生长呢?⑨所以放弃人的努力而思慕天,就不能掌握万物发展变化的实情。

公孙龙问于魏牟曰[2010年7月试题] 公孙龙问于魏牟曰:“龙少学先王之道,长而明仁义之行;
合同异,离坚白;
然不然,可不可;
困百家之知,穷众口之辩;
吾自以为至达已。今吾闻庄子之言,汇焉异之。不知论之不及与?知之弗若与?今吾无所开吾喙,敢问其方。” 原文:
①公孙龙问于魏牟曰:“②龙少学先王之道,长而明仁义之行;
③合同异,④离坚白;
⑤然不然,⑥可不可;
⑦困百家之知,⑧究众口之辩;
吾自以为至达已。⑨今吾闻庄子之言,汇焉异之。不知论之不及与?知之弗若与?⑩今吾无所开吾喙,敢问其方。” 参考译文:
公孙龙向魏牟问道:“我小的时候学习圣贤的主张,长大后明白仁义的道理;
能够把事物的两面合二为一,把事物坚白性质区分开来;
把不对的说成是对的,把不认可的看作是适宜的;
能够让百家智士迷惑,让善变者词穷,我自以为是最为通达的了。我听了庄子的话以 后感到迷惑不解,不知是我的辩论才能不如他还是学识不如他,现在来冒昧地请教你。” 晋平公问于师旷曰[2016年1月试题] 晋平公问于师旷曰[2018年1月试题] 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“暮,何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎?臣闻之,少而好学,如曰出之阳;
壮而好学,如曰中之光;
老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!” 参考译文:
(1)晋平公向师旷问到:(2)“我的年龄已经七十了,想学习,恐怕已经晚了。”(3)师旷说:“天晚了,为什么不点亮火把呢?(4)平公说:“哪里有作为人臣却嘲弄他的君主的呢?”(5)师旷说:“我这个双目失明的臣子哪敢嘲弄自己的君主啊!(6)我听说过这样的话:年轻时喜好学习,好像太阳刚刚升起发出的光芒;
(7)壮年时喜好学习,好像中午的曰光;
(8)老年时喜欢学习,好像点亮火把时的光亮。(9)点亮火把(行走),与在黑暗中行走相比怎么样啊?”(10)平公说:“(说得)好啊!” 晋平公问于师旷曰[2020年1月试题] 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不秉烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;
壮而好学,如日中之光;
老而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行乎?’”平公曰:“善哉!” 注:重点字词10分,其他语句翻译10分。

参考译文:
晋平公问宫中的乐师师旷,说:“我(已经)七十岁了,想要学习,(但是)恐怕已经年老了。”乐师师旷(回答)说:“为什么不点燃火把呢?”平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”乐师师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主呢?我曾听说:少年的时候喜欢学习,就像初升太阳的光明一样;
中年的时候喜欢学习,就像正午太阳的光芒一样;
晚年的时候喜欢学习,就像点火把一样明亮,点上火把和在黑暗中走路哪个好呢?”平公说:“(讲得)好啊!” 注:重点字词10分,其他语句翻译10分。错一处扣1分,不倒扣。

君子曰:学不可以已[2017年1月试题] 君子曰:学不可以已[2018年7月试题] 君子曰:学不可以已。青,取之于蓝而青于蓝;
冰,水为之而寒于水。木直中绳,鞣以为轮,其曲中规,虽有槁暴,不复挺者,鞣使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而曰参省乎己,则知明而行无过矣。

故不登高山,不知天之高也;
不临深溪,不知地之厚也;
不闻先王之遗言,不知学问之大也。干、越、夷、貉之子,生而同声,长而异俗,教使之然也。诗曰:“嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。”神莫大于化道,福莫长于无祸。

参考译文:
(1)君子说:学习是不可以停止的。(2)腚青,从蓝草中提取却比蓝草的颜色更青;
冰,是水凝固而成的却比水更冷。(3)木材笔直得合乎墨线,用火把它烘烤弯成车轮,它弯曲的程度合乎圆规的圆,即使再干晒,也不会再挺直了,是因为烘烤加工使它成为这样的。(4)所以木材经过墨线量过就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,(5)君子广泛地学习,而且每天多次检验反省自己,那么他就会聪明多智,而行为就不会有过错了。

(6)所以,不登上高山,就不知天多么高;
不面临深谷,就不知道地多么厚;
(7)不了解先王的遗教,就不知道学问的博大。(8)干、越、夷、貉出生的婴儿,刚生下来啼哭的声音是一样的,而长大后却有不相同的风俗习惯,这是教育使他们成为这样的。(9)《诗经》说:“啊,你们这些君子,不要长时间地安逸。要安心地对待你们的职务,爱好这正直的德行。神明听到这些,就会赐给你们巨大的幸福。”(10)精神修养中没有比和道化为一体更大的了,福分没有比无灾无祸更大的了。

老吾老,以及人之老[2017年6月试题] 老吾老,以及人之老[2019年1月试题] “老吾老,以及人之老;
幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。《诗》云,‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;
度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之!抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?”王曰:“否,吾何快于是?将以求吾所大欲也。” 原文:
(1)“老吾老,以及人之老;
幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。(2)《诗》云,刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。(3)言举斯心加诸彼而已。(4)故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。(5)古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。(6)今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?(7)权,然后知轻重;
度,然后知长短。(8)物皆然,心为甚。王请度之!(9)抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?(10)王曰:“否,吾何快于是?将以求吾所大欲也。” 参考译文:
(1)“敬爱自己的长辈,进而也敬爱别人的长辈;
爱护自己的孩子,进而也爱护别人的孩子。(这样),要统一天下就像在手心里转动东西那么容易了。(2)《诗经》上说:先给妻子做榜样,再推广到兄弟,再进而推广到治理封邑和国家。(3)是说要把这样的用心推广到其他方面罢了。(4)所以,如果广施恩德就足以安定天下,不施恩德,连妻子儿女也保护不了。(5)古代的贤明君主之所以远远超过一般人,没有别的原因,只是善于将他们所做的推广开来罢了。(6)如今您的恩惠足以推广到动物身上,而功德却体现不到百姓身上,偏偏是什么原因呢?(7)称一称,这样才知道轻重;
量一量,这样才知道长短。(8)万物都是这样,人心更是如此。君王请认真地考虑考虑吧!(9)难道君王兴师动众,使将士们身陷危险,同别的国家结下怨仇,这样心里才痛快吗?(10)宣王说:“不,这样做我有什么痛快的呢?我想借此来实现我最大的心愿(欲望)。” 齐人有一妻一妾而处室者[2009年1月试题] 齐人有一妻一妾而处室者[2011年7月试题] 齐人有一妻一妾而处室者[2014年7月试题] 齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反。问其与饮食者,尽富贵也。而未尝有显者来,吾将瞰良人之所之也。” 蚤起,施从良人之所之,编国中无与立谈者。卒之东郭墙间,之祭者,乞其余;
不足,又顾而之他。此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!”与其妾讪其良人,而相泣于中庭;
而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞而不相泣者,几希矣。

参考译文:
①齐国有一个和一妻一妾同住在一起的人,那丈夫外出,就一定吃够肉喝足酒才回家。②他的妻子问和他一起吃喝的是什么人,他说都是有钱有势的人。③他的妻子告诉他的妾说:“丈夫外出,就一定吃够肉喝足酒才回家。问他和他一起吃喝的是什么人,他说都是有钱有势的人。④可是却从来没有显贵的人来,我准备偷偷地看看丈夫所去的地方。” ⑤早晨起来,他躲躲闪闪地尾随在丈夫后面,看丈夫所去的地方,走遍国都之中没有一个和他站着谈话的人。⑥最后到东边城外的坟地,走到祭扫坟墓的人中间,乞讨他们剩余的饭菜;
不够,⑦又回头到别处乞讨。这就是他谋求吃饱喝足的办法。

⑧他的妻子回到家,告诉他的妾说:“丈夫是我们依靠终身的人,如今却像这样!”与他的妾骂她们的丈夫,一起在院子中哭泣;
⑨但那丈夫却不知道这件事,洋洋得意地从外边回来,对他的妻妾摆威风。⑩由君子看来,有些人用来追求升官发财的办法,他的妻妾不感到羞耻,又不一起哭泣的,是很少的了。

越国以鄙远,君知其难也[2013年7月试题] 越国以鄙远,君知其难也[2015年1月试题] “越国以鄙远,君知其难也;
焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋何厌之有!既东封郑,又欲肆其西封;
若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。

参考译文:
“越过一个国家把远方作为自己的边邑,您会知道它的难处;
为什么要用灭亡郑国来增益邻国呢?邻国的加强就是国君您的削弱。如果舍弃郑国把它作为东方道路上的主人,外交使节往来,郑国供应他们所缺乏的馆舍和资粮,您也没有损害。而且您曾经给予晋君恩赐,晋君答应给您焦、瑕两地,但早晨渡过黄河回国,晚上他们便筑起了防御工事,这是您所知道的。那晋国哪有满足的时候!已经在东边把郑国作为边界,又想扩大它西面的边界;
如果不损害秦国,将从哪里取得想要的土地呢?损害秦国来使晋国得到好处,希望您考虑这件事。”秦伯高兴了,和郑人结了盟。派杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,就回国了。

长驱到齐,晨而求见[2012年7月试题] 长驱到齐,晨而求见[2015年7月试题] 长驱到齐,晨而求见。盂尝君怪其疾也,衣冠而觅之,曰:“责毕收乎?来何疾也?”曰:。收毕矣。”“以何市而反?”冯谩曰:“君云t视吾家所寡有者’。臣窃计君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。君家所寡有者以义耳!窃以为君市义。”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁’乃臣所以为君市义也。”孟尝君不说,曰:“诺!先生休矣!” 原文:
①长驱到齐,晨而求见。②盂尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也?。曰:“收毕矣。”以何市而反?”③冯谖曰:“君云‘视吾家所寡有者,臣窃计君宫中积珍宝,狗马实外厩'美人充下陈。君家所寡有者以义耳!窃以为君市义。”④盂尝君曰:“市义奈何?。曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。⑤臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁,乃臣所以为君市义也。”⑥盂尝君不说,曰;
“诺!先生休矣!” 参考译文:
①一直赶着车回到齐国,早晨就求见孟尝君。②盂尝君对他这么快回来感到奇怪,穿戴好衣帽来接见他'说:“债都收完了吗,回来怎么这么快呀?”冯谖回答说:“收完了。”盂尝君问:。用它们买什么回来了?”③冯谖说:“您说‘看我家缺少的东西来买,,我个人想,您宫中囤积着珍宝,狗马充满了外厩,美人站满了堂下,您家缺少的东西只有义罢了。我私下为您买了义。。④盂尝君问道:“买义是怎么回事?”冯谖回答说:“现在您有小小的封地薛,您不把那里的百姓当作自己的子女来抚爱,却趁机用商贾的手段从他们身上取利。⑤我私下假托您的命令,把偾赐给了那些百姓,于是就烧了那些债券,百姓都称颂您万岁,这就是我为您买义的方法。。⑥孟尝君不高兴了,说:“好吧,您休息去吧。” 邹忌惰八尺有余,身体呋丽[2009年7月试题] 邹忌惰八尺有余,身体呋丽[2011年1月试题] 邹忌惰八尺有余,身体呋丽[2013年1月试题] 邹忌惰八尺有余,身体呋丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“我孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦曰,客从外来。与坐谈,问之客曰:“我与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明曰,徐公来,孰视之,自以为不如。窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;
妾之美我者,畏我也;
客之美我者,欲有求于我也。”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,官妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王。由此观之,王之蔽甚矣。

参考译文:
邹忌身高八尺多,仪表堂堂,容貌漂亮。早晨穿戴好衣帽,照着镜子,问他的妻子说:“我跟城北的徐公相比,谁漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公怎么能赶上您呢!”城北的徐公是齐国的美男子。邹忌自己不相信,又问他的妾说:“我跟徐公比,哪个漂亮?”他的妾说:“徐公怎么能赶上您呢!”第二天,有位客人从外面进来。邹忌跟他坐着交谈,又向客人问这件事说:“我跟徐公相比,哪个漂亮?”客人说:“徐公不如您漂亮。”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细端详他,自己认为不如他漂亮。照着镜子看自己,又觉得远不如徐公漂亮。晚上睡觉时思考这件事,说:“我的妻子认为我漂亮的原因,是因为偏爱我;
我的妾认为我漂亮的原因,是因为害怕我;
客人认为我漂亮的原因,是因为有事情求我。”于是邹忌上朝拜见威王,说:“我确实知道不如徐公漂亮。我的妻子偏爱我,我的妾害怕,客人有事情求我,都认为我比徐公漂亮。如今齐国土地方圆千里,有一百二十座城,宫廷的妃子和左右的近臣没有谁不偏爱您,朝廷的大臣没有谁不害怕您,全国的人没有谁不有求于您。由此看来,您所受到的蒙蔽太厉害了。” 左右以君贱之也,食以草具[2010年1月试题] 左右以君贱之也,食以草具[2015年7月试题] 左右以君贱之也,食以草具[2016年7月试题] 左右以君贱之也,食以草具[2019年7月试题] 左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”左右以告。盂尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。

原文:
(1)左右以君贱之也,食以草具。(2)居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”(3)左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下之客。”(4)居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。”(5)左右皆笑之,以告。盂尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”(5)于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“盂尝君客我。”(6)后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。”(7)左右皆恶之,以为贪而不知足。(8)孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。”(9)孟尝君使人给其食用,无使乏。(10)于是冯谖不复歌。

参考译文:
(1)盂尝君手下的人因为盂尝君看不起冯谖,就拿粗劣的食物给他吃。(2)过了不久,冯谖靠着柱子弹他的剑,唱道:“长铗啊,咱们回去吧!吃饭没有鱼。”(3)手下的人把这件事告诉孟尝君。盂尝君说:“给他鱼吃,比照门下鱼客一般对待。”(4)过了不久,冯谖又弹他的佩剑,唱道:“长铗啊,咱们回去吧!出门没有车。”(5)盂尝君手下的人都笑话他,又把这件事告诉孟尝君。盂尝君说:“给他准备车马,比照门下有车坐的人一般对待。”(5)于是冯谖坐着他的车,举着他的剑,访问着朋友说:“孟尝君把我当作客人对待。”(6)此后不久,又弹他的佩剑,唱道:“长铗啊,咱们回去吧!没有用来养家的东西。”(7)盂尝君手下的人都厌恶他,认为他贪心而且不知足。(8)盂尝君问道:“冯公有亲人吗?”(手下人)回答说:“有老母亲。”(9)孟尝君就派人供给他母亲吃的和用的,不让供给物品缺乏。(10)于是冯谖不再唱了。

推荐访问:国开汉语言专科《古代汉语(2)》历年期末 国开(中央电大)题库 2015年1月国开汉语言专科《古代汉语1 电大汉语言专科《古代汉语1》期末考试题 2016年1月国开汉语言专科《古代汉语( 排序版:中央电大行政管理专科《监督学》期 排序版中央电大法学专科《经济法学》 16国开1 15国开1 王力版古代汉语翻译