(版)历史学论文之双语课教学探索

 历史学 论文之双语课教学 探索

 摘要:在国际化已经成为高等学 校办学 水平 的重要体现 的新形势下,实行双语教学 是当前我国高等教育教学 改革 的方向之一。实行双语教学 是当前我国高等教育教学 改革 的方向之一,也是培养国际化高素质人才 的必然趋势,然而与双语教学 取得蓬勃发展现象极不相称 的是传统 的历史学 等文科专业 的双语教学 还处于探索阶段。该文拟在结合历史学 专业课程双语教学

 的特点基础上,探讨推行历史专业课程双语教学

 的重要意义,并结合实践重点探讨历史学 专业课程双语教学 过程中遇到 的三大瓶颈及解决途径。

 关键词:历史学 ;专业课程;双语教学 ;教学 改革 双语教学 不同于外语教学 ,双语教学 是用外语(一般指英语)作为教学 手段与语言媒介进行其他学 科 的专业教学 ,其教学 目标是通过外语与本族语 的交叉使用对某一学 科进行教学 ,使学 生理解和掌握各学 科 的知识和理论。随着经济全球化 的蓬勃发展,中国与世界 的联系更为紧密,衍生出国际上对具备多种语言能力 的复合型人才 的需求日益迫切,这无疑给各个学 科 的双语教学

 的发展带来了前所未有 的机遇与挑战。显然这种挑战并不仅针对那

 些实用性强、经济效益大 的理工科学 科,而是面对我国所有学 科 的挑战。然而与日益蓬勃发展 的理工科双语教学 相比,与其有同样地位但经济效益不大 的文科双语教学

 的发展则稍显滞后。该文旨在就这一现象 的文科中历史学 科 的双语教学 做一粗浅分析。

 1 历史学 专业课程双语教学

 的基本现状 1.1 现有师资水平不足。教师作为教学 活动 的主体,其自身 的业务素质是整个教学 质量环节 的重要保障。历史学 科由其自身民族特性决定,要求双语教师不仅能准确、熟练地掌握两种语言,而且对两种文化 的准确掌握也显得尤为重要。要求双语教师除了掌握必备 的专业学 科知识外,能熟练地操作中、英两种语言,还应尊重两种文化 的差异并且能够通过两种语言能准确地传递两种文化。然而,目前我国双语教学 师资队伍严重不足。虽然目前高等院校 的任课教师大多具备博士、硕士学 历,但仍有很大一部分 的任课教师都没有专业 的外语培训或学 习经历,具体表现在阅读能力强、语法功底好、词汇量大,但表述能力差、文化解读能力弱,导致任课教师不能以两种语言为媒介,准确地传递两种文化,这极大地制约了历史学 科双语教学

 的发展。1.2教材配备不完善。教材资料 的配备是制约双语教学 发展 的又一重要因素,这关系到教学 大纲、教案、课程体系及课程设置 的方方面面。历史学 科双语教学 教材资料应真

 实地通过两种语言详略得当地展示历史学 科 的专业知识。因此,在教材 的选择上,应十分谨慎。目前从教材 的选用情况来看,高校选择 的历史专业双语教材一般是教师自己编撰讲义。教师自己编撰讲义优点在于目 的性强、侧重点突出且灵活性高,并且自编讲义可以大大地降低教学 成本,然而往往自编讲义只注重当前 的教学 内容,而对整个课程体系欠缺全盘 的考量。因此,双语教学 教材采用自编讲义 的形式无疑只是一种权宜之策,随着双语教学

 的进一步发展,建设健全 的教材资料势在必行。1.3 教学 模式相对单一。目前,国际上公认 的双语模式大致分为三种:(1)“沉浸式双语教学 ”(Immersionbilingualeducation)也可称之为英语主体型教学 模式,是目前最高级 的一种教学 模式,特点为使用外文材料,任课教师完全以英语进行授课,此模式下第二语言既是学 习媒介又是学 生 的学 习内容。(2)“过渡型双语教学 ”(Transitionalbilin-gualeducation)又称之为转化渗透型双语教学 模式,在教学 过程,教师一般使用纯外文教材。这种教学 模式是教师在进行教学

 的开始同时使用两种语言进行专业知识讲解,在学 生逐渐掌握其中基本要素之后,便抛弃母语完全用第二种语言进行专业课程教学 。这种教学 模式 的有效进行要求师生均应有扎实 的英语基本功,能够准确地用英语进行信息 的传递与接收,目前此种模式在欧美国家比较流行,在亚非国家还很难推行。(3)

 “保持型双语教学 ”(Maintenancebilingualeducation)又称为维护型教学 模式,是指教师不分主次,同时使用母语和第二语言对专业知识进行讲解教学 。这种模式将民族特性以及文化特性充分考虑在内,可以让学 生在接受学 科知识 的同时,加深对本民族文化 的了解,使学 生成为双语言、双文化 的掌握者。我国高校 的双语教学 采取 的主要形式即为“保持型双语教学 模式”。我国高校双语教学 中虽采取 的是“保持型双语教学 模式”,但传统 的历史专业双语教学 模式仍主要以教师为中心,学 生完全处于从属被动 的地位,学 生只是被动地记笔记、很少能主动地参与到课堂讨论中,课堂气氛也相对沉闷、松散。

 2 历史学 专业双语教学 改革之思考 2.1 师资队伍建设。教师 的业务素质在整个教学 活动中占据着重要 的地位。双语教学

 的顺利开展对任课教师 的专业素养与语言功底都提出了具体要求。因此,承担历史学 科双语教学 任务 的任课教师 的历史学 专业水平和外语教学 能力在整个课程体系 的构建环节起着同等重要 的作用。目前历史学 专业推进双语教学

 的首要任务便是集学 校和教师于一体,尝试打造一支高水平、高技能 的双语教学 师资队伍。这就要求高校在积极引进符合条件 的高水平优秀教师 的基础上,还要注重对现有师资队伍 的补充与提高。对现有专业双语教学 教师提供有计划、有步骤 的相关培训

 势在必行。高校可采取、借鉴在双语教学 领域领先 的较发达欧美国家,如美国、加拿大等国家 的双语教学 师资队伍建设模式对现有 的教师队伍进行针对性 的培训。在此基础上,高校亦可选派专业教师到国外进修,学 习国外先进 的教学 模式,进而提高自身 的专业素养。除此之外,高校也可将有一定历史专业知识基础或对历史学 科感兴趣 的外语专业教师对其加以有针对性 的专业培训,进而纳到历史学 双语教学 师资队伍中来。我们知道历史学 科专业教师在史学 研究领域比专业 的外语教师更具优势,然而专业外语教师在第二语言 的驾驭能力上又远远高于历史学 专业教师,如果各大高校能将这两支队伍整合起来,势必会起到事半功倍 的效果。2.2 完善教材配备。教材 的质量对能否实现预设 的教学 目标起着不容小觑 的作用,在选用双语教材时应做到既保证专业知识 的原汁原味又便于学 生理解。历史学 科双语教学

 的教材选择在以上两点 的基础上还应更加注重对两种不同文化 的把握。通常,双语教学

 的教材分为四种,分别是翻译教材、学 校自编教材、国内出版教材以及国外引进教材。这四种教材在实际 的双语教学 过程中,各有利弊。目前,我国高校 的双语教学 多采用学 校自编教材这种模式。其优点在于灵活性强、个性化程度高,课程成本低,缺点在于目前学 校绝大多数自编教材属于“活页教材性质”,各个学 校间 的差异性明显,导致其整体性

 不高且其专业水平难以保证。鉴于此,编写一本适合我国地方高校实际情况 的双语教学 教材显得尤为重要。笔者认为该本教材 的编撰应综合借鉴国内历史学 专业原版教材和国外同一领域 的原版教材,根据我国实际教学 目标 的需要,萃取出真正适合我国学 生实际 的双语教学 资料,经过编撰者 的精心整合,印制成专业 的双语教学 书籍。与此同时,由于双语教学 还处在摸索阶段,各个高校 的历史学 科发展差异较大,历史学 科 的双语教学 建设还没有形成统一 的认知模式,且学 生 的差异性较大,学 生对第二语言 的掌握情况也各不相同,这就要求参与双语教学 教材编撰 的相关人员深入到一线 的教学 实际中进行深入调查研究,根据学 生 的实际水平和专业建设 的发展水平,在整理自编讲义和借鉴外国原版教材 的基础上,尝试自编符合本校、本专业 的双语教学 教材。2.3 合理设置教学 模式。由于教育 的不平衡性和区域 的差异性,导致外语教育水平有着先天性 的差异。因此在教学 模式和课程设置上,双语教学 任课教师在实际课堂教学 中切不可采取“一刀切” 的课程要求,要求学 生必须掌握多少 的外语词汇量与句法功能,而是授课教师应根据学 生 的具体差异性做出具体 的要求;同样,学 校也切不可规定授课教师在每节课堂上使用 的英文比例是多少,而是应由授课教师根据课程特点灵活制定。英文在授课中 的比例必须结合自身 的实际和对课

 程及学 生 的英语水平有了全面 的评估后灵活处理。在具体授课过程中,教师也不可仅仅局限于“保持型双语教学 模式”,在每堂课 的授课过程中都穿插着用两种语言去交替介绍某一史学 资料,可根据教学 实际灵活地采用三种教学 模式。同时,在授课过程中,教师切不可像传统教学 那样唱独角戏,忽略学 生 的主体地位,而是在实际 的课堂教学 中,可以要求学 生做好预习,对所授课程做好充分准备,教师在课堂教学 中可以采用分组讨论式教学 模式提问式教学 模式来充分激发学 生 的参与热情,这样可以在课堂教学 环节中充分调动学 生 的积极性、主动性。从而圆满地完成教学 任务,提高双语教学 质量。

 3 结语 综上所述,一种语言能折射出一种文化、一种思维方式,语言本身独特 的民族特性使其带有独特 的魅力。在历史学 科 的教学 中开展双语教学 ,不仅可以让学 生从多维视角下看待问题,也可以从多维视角下更好地把握史料 的准确性。开设历史学 科相关专业 的双语教学 课程对历史专业 的学 习者具有重要 的意义。其一,它不仅能使我国学 生熟悉并且掌握历史学 科专业术语 的英语表达,进一步加深和强化专业知识,还有助于培养学 生形成关于历史学 科国际化 的专业视野、积极地参与国际交流,吸收和借鉴国外史学 理论和成果,从而使学 生成为具有坚实 的史学 基础

 和外语能力 的复合型人才。其二,双语教学

 的开展,对于国外 的史学 研究者也具有深远 的影响意义。双语教学

 的开展有利于将我国博大精深 的中国传统历史文化准确 的传给国外史学 研究者,有助于将历史学 等人文社科专业方面 的知识以英语语言为媒介,准确 的将其思想精髓准确 的传给国外史学 研究者,让世界上更多 的学 者了解中国史学 文化。

 参考文献 [1]李同艳.浅论我国高校双语教学

 的三大瓶颈及其解决对策[J].北京大学 学 报:哲学 社会科学 版,2007(S2):50-51,49. [2]沙露茵.历史学 专业英语教程[M].北京:北京大学 ,2006. [3]刘海英,高磊.强化专业英语推动双语教学 ———绥化师专历 史 专 业 外 语 教 学 实 践 [J]. 绥 化 师 专 学 报,2003(3):135-136.124 :朱诗惠 单位:通化师范学 院历史与地理学 院

 分类精心精选精品文档,欢迎下载,所有文档经过整理后分类挑选加 工,下载后可重新编辑。

推荐访问:历史学 双语 课教学